BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Literaturhaus Bonn - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://literaturhaus-bonn.de
X-WR-CALDESC:Veranstaltungen für Literaturhaus Bonn
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251204T190000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251204T203000
DTSTAMP:20260417T010813
CREATED:20251006T114026Z
LAST-MODIFIED:20251124T085137Z
UID:15777228-1764874800-1764880200@literaturhaus-bonn.de
SUMMARY:BRIGITTE GROSSE ÜBER »JACARANDA« VON GAËL FAYE
DESCRIPTION:DER FRANZÖSISCHE NR. 1-BESTSELLER UND PUBLIKUMSLIEBLING\, VORGESTELLT VON SEINER DEUTSCHEN ÜBERSETZERIN\n			\n				\n				\n				\n				\n				\n\nIn deutscher Sprache\n \n\nMilan ist ein ganz normaler Junge aus Versailles. Bis zu dem Tag\, an dem Claude auftaucht\, ein Verwandter seiner Mutter aus Ruanda. Als Claude wieder verschwindet\, lässt Milan die Erinnerung an den kleinen „Bruder“ nicht mehr los. Warum hat die Mutter ihn nie erwähnt\, warum kennt Milan Ruanda nur aus den Abendnachrichten? Erst als junger Mann reist er nach Kigali\, freundet sich wieder mit Claude an und dem undurchsichtigen Sartre. Reise um Reise beginnt Milan das Familiengeheimnis aufzudecken\, begreift\, dass sich Ruanda noch immer vom Völkermord an den Tutsi erholen muss. Mit der für ihn typischen Sanftheit verfolgt Gaël Faye in „Jacaranda“ die Lebenswege seiner Figuren\, erzählt von Dialog und Vergebung. Ein Buch\, aus dem man verändert hervorgeht. \nGaël Faye\, 1982 in Burundi geboren\, wuchs als Kind einer ruandischen Mutter und eines französischen Vaters auf\, bevor er 1994 infolge des in Burundi herrschenden Bürgerkriegs nach Frankreich flüchten musste. Nach dem Ende seines Wirtschaftsstudiums arbeitete er zwei Jahre lang als Investmentbanker in London und kehrte schließlich nach Frankreich zurück\, um dort als Autor\, Musiker und Sänger zu arbeiten. Schon sein Debüt „Kleines Land“ war ein immenser internationaler Erfolg; beide Romane wurden für den Prix Goncourt nominiert und erhielten zahlreiche Auszeichnungen. \nBrigitte Große\, geb. 1957\, war Lektorin und Redakteurin und arbeitet seit langem als Literaturübersetzerin aus dem Französischen und Englischen. Für ihre Übersetzungen von u.a. Frédéric Beigbeder\, Georges-Arthur Goldschmidt und Amélie Nothomb wurde sie vielfach ausgezeichnet. Seit 2017 ist sie die deutsche Stimme von Gaël Faye. In Bonn spricht sie über die Zusammenarbeit mit Faye und dessen Texten sowie generell über die Kunst des literarischen Übersetzens. \nIn Kooperation mit dem Institut Français Bonn \nGefördert von der Kunstiftung NRW \n\n\n			\n				\n				\n				\n				\n				Institut français Bonn\, Adenauerallee 35\, BonnKarten im VVK über Bonnticket 16 € / 12\,80 € / 8 € / 2\,50 € \, Abendkasse 18 € / 14 € / 10 € / 3€ \n			\n				\n				\n				\n				\n				Foto links: JF Paga / Foto rechts: Brigitte Große\n			\n				TICKETS
URL:https://literaturhaus-bonn.de/veranstaltung/brigitte-grosse-ueber-jacaranda-von-gael-faye/
LOCATION:Institut français Bonn
CATEGORIES:LITERATUR ÜBERSETZEN
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://literaturhaus-bonn.de/wp-content/uploads/2025/10/fayegrosse-collage-sw_website.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR