BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Literaturhaus Bonn - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Literaturhaus Bonn
X-ORIGINAL-URL:https://literaturhaus-bonn.de
X-WR-CALDESC:Veranstaltungen für Literaturhaus Bonn
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250213T183000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250213T203000
DTSTAMP:20260420T185645
CREATED:20241220T105826Z
LAST-MODIFIED:20241220T105826Z
UID:15775834-1739471400-1739478600@literaturhaus-bonn.de
SUMMARY:LESEZIRKELRAPHAËLLE RED »ADIKOU«
DESCRIPTION:Moderation: Judith Merchant \nLektüre sucht Auseinandersetzung\, Hintergrundwissen\, Debatte – das Literaturhaus Bonn sucht aktive Leser*innen mit Freude am Dialog. Unseren Mitgliedern bieten wir einen von der Bonner Autorin Judith Merchant geleiteten Lesezirkel an\, der Titel im Literaturhaus-Programm liest und diskutiert. Neuzugänge sind stets willkommen! \nGelesen und besprochen wird an diesem Termin »ADIKOU« von Raphaëlle Red. \n\n\n			\n				\n				\n				\n				\n				Café Camus\, Breite Str. 54-56\, Bonn\n9€ / Eintritt frei\n			\n				ANMELDEN
URL:https://literaturhaus-bonn.de/veranstaltung/lesezirkelraphaelle-red-adikou/
CATEGORIES:LESEZIRKEL
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://literaturhaus-bonn.de/wp-content/uploads/2023/02/Logo_mit_Dreieick-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20250213T190000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20250213T203000
DTSTAMP:20260420T185645
CREATED:20241211T152309Z
LAST-MODIFIED:20250109T091226Z
UID:15775678-1739473200-1739478600@literaturhaus-bonn.de
SUMMARY:ANNA LANGFUS»GEPÄCK AUS SAND«
DESCRIPTION:DIE ÜBERSETZERIN PATRICIA KLOBUSICZKY IM GESPRÄCH MIT PROF. HANNO SOWADE\n			\n				\n				\n				\n				\n				Moderation: Simone Mergen \n»Gepäck aus Sand«: das preisgekrönte Vermächtnis der Anna Langfus \nVerlust und Erinnerung sind die Themen der Autorin und Holocaust-Überlebenden Anna Langfus. Um darüber schreiben zu können\, wechselte sie Land und Sprache. Und veröffentlichte 1962 ihren französisch geschriebenen Roman »Gepäck aus Sand«\, für den sie den Prix Goncourt erhielt. Kraftvoll und poetisch erzählt die gebürtige Polin von der Unmöglichkeit\, der Vergangenheit zu entfliehen\, vom verzweifelten Versuch\, sich in der Welt zurechtzufinden und behaust zu fühlen. Ihr Werk wird heute in einem Atemzug genannt mit Autoren wie Primo Levi oder Elie Wiesel. \nAls »Gepäck aus Sand« 1964 in Deutschland erscheint\, reagieren einflussreiche Medien wie Zeit und Spiegel mit Herablassung. Dass die Familie der Protagonistin in Auschwitz ermordet wurde\, blenden sie aus; statt vom Holocaust ist im Klappentext beschönigend von der »Zeit der Bedrängnis« die Rede. \n80 Jahre nach der Befreiung von Auschwitz bringt die Andere Bibliothek »Gepäck aus Sand« erneut heraus\, in der neuen deutschen Übersetzung von Patricia Klobusiczky. Im Gespräch mit Prof. Hanno Sowade\, wissenschaftlicher Mitarbeiter am Haus der Geschichte und Projektleiter der Ausstellung „Nach Hitler. Die deutsche Auseinandersetzung mit dem Nationalsozialismus“\, beleuchtet Klobusiczky ein zu Unrecht vergessenes Meisterwerk\, die bleierne Zeit der deutschen Erstveröffentlichung und die veränderten Lesarten damals und heute. \nAnna Langfus wurde 1920 als Anna-Regina Szternfinkiel in Lublin\, Polen\, als Tochter einer assimilierten jüdischen Familie geboren. Nach dem Abitur zog sie nach Belgien und studierte an der Polytechnischen Hochschule in Verviers. Bei Kriegsausbruch 1939 hielt sie sich in Polen auf und wurde von den deutschen Besatzern ins Ghetto von Lublin deportiert. Szternfinkiels Ehemann und ihre Eltern wurden ermordet\, ihr selbst gelang die Flucht. 1946 ließ sie sich in Frankreich nieder und heiratete Aron Langfus\, den sie bereits aus Polen kannte. Als eine der ersten jüdischen Überlebenden der Schoah begann sie\, auf Französisch literarisch darüber zu schreiben. Für ihren Roman »Gepäck aus Sand« erhielt sie 1962 den Prix Goncourt. Anna Langfus starb überraschend 1966 im Alter von nur 46 Jahren. \nPatricia Klobusiczky\, 1968 in Berlin geboren\, studierte in Düsseldorf literarisches Übersetzen und war viele Jahre als Lektorin für den Rowohlt Verlag tätig. Seit 2006 arbeitet sie freiberuflich als Moderatorin und Übersetzerin aus dem Französischen und Englischen. Von 2017 – 21 war sie Vorsitzende des Verbands deutschsprachiger Literaturübersetzer*innen VdÜ. \nEine Kooperationsveranstaltung mit dem Haus der Geschichte im Rahmen der Ausstellung »Nach Hitler. Die deutsche Auseinandersetzung mit dem Nationalsozialismus« \nDie Ausstellung ist am Veranstaltungstag bis 19 Uhr geöffnet. \nGefördert durch die Kunststiftung NRW und den Deutschen Übersetzerfonds \n			\n				\n				\n				\n				\n				Haus der Geschichte\, Willy-Brandt-Allee 14\, BonnKarten im VVK über Bonnticket 16€ / 8€\, Abendkasse 18€ / 10€ \n			\n				\n				\n				\n				\n				Foto links: Maria Langfus Foto rechts: Ebba D. Drolshagen\n			\n				TICKETS
URL:https://literaturhaus-bonn.de/veranstaltung/anna-langfusgepaeck-aus-sand/
LOCATION:Haus der Geschichte
CATEGORIES:LITERATUR ÜBERSETZEN
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://literaturhaus-bonn.de/wp-content/uploads/2024/12/Website-Langfus-Klobusiczky.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR